翻訳ソフト

翻訳ソフト Mr.Horizon
英語から日本語、日本語から英語へ相互翻訳可能な翻訳ソフト ミスター・ホライゾン。
古文翻訳装置
古文翻訳装置とは現代文と古文の相互変換ができるソフトウェアです。たとえば古文から現代文への変換なら、「ゆかしかりしかど、神に参るこそ本意なれと思ひて、山までは見ず。」と入力すると、「興味を引かれたけれども、神に参拝することは本当の心であると思って、山までは見ない。」と、現代語訳が可能な業界初の翻訳ソフト(多分)です。
Yamato英和.NET Lite
Yamato英和.NET Liteは英文和訳を対象とした機械翻訳ソフトです。.NET Framework 2.0以上が使える環境で動作します。和英翻訳はできません。バージョンアップにより、構文解析能力が改善され、英和基本辞書の登録語数は25万語。
しらべ君
オンラインの翻訳サイトを利用して日本語⇔英語、韓国語、中国語を双方向で翻訳するソフトです。ソフトを使うことで、翻訳サイトを改めて表示する必要がないうえ、広告などの余分なトラフィックを防ぐことができます。
翻訳man
インターネットで提供されているフリーの翻訳サービスを利用して、「日本語→英語」と「英語→日本語」の翻訳を行います。クリップボード経由での翻訳も可能です。気軽にお使い頂けます。
LiteDictionary
Webの翻訳サービスを利用した日英・日仏の翻訳のソフトです。非常駐で選択した文字の翻訳、マウスで選択できない文字列の翻訳も可能です。本ソフトはホットキーやマウスジェスチャーソフトでの起動を想定して作成しております。私は「マウ筋」でLiteDictionaryを起動して使用しています。
トラちゃん95
キー入力(クリップボードの貼り付を含む)またはテキストファイルの英語またはエスペラント語(世界共通語)の翻訳を行います。インターネットのWEBぺージを見る場合にも利用できます。エスペラント語で文章を作成される場合はスペルチェッカーとして利用できるかもわかりません。基本的には冠詞以外のすべての単語や熟語に対して訳語を対応させています。活用語尾や受動態、進行形、完了形などにも対応しています。
PrepTutor和英・英和辞書
(1) PrepTutorEJDIC準拠46,700語収録のフリー辞書。(2) イラストを追加することができます。(3) 文字色の変更が可能。(5) 単語、定義、例文、発音、備考、語源、同義語、反意語などの追加が自由です。(6) 2種類の「しおり」機能を使って重要語をブックマークできます。(7) 辞書データの書き出し、読み込みに対応。(8) 強力で柔軟な検索機能を搭載。(9) 「PrepTutor暗記マシーン」への単語取り込みが可能です。
翻訳エディタ TrEdit
Zaurus とは関係ありませんが、「外国語に親しむ」という意味で、自作のWindows用プログラム 翻訳エディタ TrEdit v1.7 を紹介します。辞書引きしながら翻訳文を作るには結構便利です。辞書引き画面のみやエディタ画面のみにすることもできます。
iTranslator for .NET
複数言語の翻訳に対応したソフトウェア(フリーソフト)です。本ソフトウェアは、.NET技術を応用することで、入力した単語・文章を目的の言語に翻訳することが可能となっています。テキストのドラッグ&ドロップによる翻訳も可能です。そのため、本ソフトウェアはインターネットに接続されている環境が必須となります。(料金は一切発生しませんので、ご安心ください)。
英和翻訳ソフト「Yamato英和.NET Lite」
英語のテキストを日本語に機械翻訳するソフト。フリーソフトながら約20万語の基本辞書を内蔵し、ドラッグ&ドロップで手軽に使えるのが特長。Webの機械翻訳サービスと違ってオフラインで利用できるのでモバイルPCユーザーにもお勧め。
Multilingual Translator
「英語」からは、中国語、オランダ語、フランス語、ドイツ語、ギリシャ語、イタリア語、日本語、韓国語、ポルトガル語、ロシア語、スペイン語への翻訳ができます。またその逆もできます。「日本語」からは英語への翻訳のみです。またオランダ語をフランス語に翻訳、ドイツ語をフランス語に翻訳等、フランス語への対応言語も多いです。
Isometry
Unicode対応で、ほとんどの言語に対応。リアルタイム用語統一。しかもカラーで分かりやすい。翻訳メモリ予備検索。このバックグラウンドでの翻訳メモリ予備検索により、数十万の大量の翻訳メモリでもストレスなく動く。翻訳メモリ検索のアルゴリズムを変更できる。翻訳メモリ検索(セルフサーチ)の文脈を表示。自動ウェブ検索とヒット件数の自動抽出。用語集で置換可能。置換する用語を設定可能でその方法が面倒でない。
KJ_dict
・日→韓、韓→日 の双方向の検索がききます。・完全一致、前方一致、後方一致、部分一致が使用できます。・Google Suggestのようにひらがな/漢字/ハングルでインクリメンタル検索できます。
iTranslator for Java
12ヶ国語の相互翻訳。対応言語:日本語、英語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語、ギリシャ語、オランダ語、ロシア語、中国語、韓国語、単語・文章の翻訳。Webブラウザ機能内蔵。翻訳エンジンの選択(2種類)。ファイルのドラッグ&ドロップ翻訳 。翻訳結果の各種形式ファイル出力。力可能形式:PDF,HTML,Word,Excel,TXT。翻訳結果の印刷機能。翻訳モード利用状況のグラフ表示。出力可能形式:円グラフ、折れ線グラフ、棒グラフ(2D)、棒グラフ(3D)。メニュー表示の7ヶ国語対応。対応言語:日本語、英語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語。マルチOS対応。対応OS:Windows/Linux/Solaris/MacOS。
タイ日辞書
・主にタイ字新聞から、個人的に作成した8,800語以上の単語を収録。・新語、口語など普通の辞書にはない単語を多数収録。・主な地名、商標、国名、他のタイ語辞書に見られない単語や文章も収録。・発音を日本語と英語で併記し、英語表記では9つある母音のうち 8つを表現。・タイの豆知識や慣用句なども掲載。・単独アプリで実行でき、サイズも比較的コンパクト。・よく使う言葉をグループとして検索できる。
Webオンラインテキスト翻訳
インターネット上の翻訳サイトを利用してテキスト翻訳を行う翻訳ソフトです。書式設定や検索、置換などの編集機能の追加、長文にも対応することで通常の翻訳ソフトと同じように使えます。また、辞書検索もインターネット上の辞書検索サイトを利用し、翻訳結果の編集の利便性を向上させています。
LX英和・和英辞書 eng2jap for win
英和和英辞書プログラム(eng2jap.exm)をWindows(95/98/Me/2000/XP)版に移植しました。ダウンロード後ダブルクリックすればインストールされます。
Lingoes Translator
Webサービス上のテキストの翻訳やダウンロード辞書、Wikipediaなどのフリー百科事典を利用して、世界60以上の異なる言語の相互変換に対応した翻訳ソフト。インターネットを閲覧しているときにわからない単語があれば、カーソルで範囲選択し、「Ctrl キー+右クリック」で即時に翻訳が可能。タスクトレイに常駐するので、ブラウザだけでなく、メールソフト、エディタやワード・エクセルなどのオフィスソフトでも「Ctrl キー+右クリック」でいつでも翻訳ができます。

 

design by. (C) WebDaisuki.com